автор лого - Климентий Левков Дом ученых и специалистов Реховота
(основан в июле 1991 года)
 
 
В Доме ученых и специалистов:

Научно-
исследовательский центр «Русское еврейство в зарубежье»


Программа
мероприятий
Культурного центра отдела абсорбции

ТЕАТРАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ИМ. ЭЛЬШИ И МОИСЕЯ БЕЛЕНЬКИХ В РЕХОВОТЕ


Вечер, посвященный Дню Катастрофы (шоа) и годовщине создания государства Израиль «...Прошло чуть больше 60 лет с того ужасного времени, и внуки палачей невинных жертв, учат оставшихся в живых, подлежавших тотальному уничтожению: вести себя так-то и так-то, а то не построим вам подводную лодку, не разрешим то или иное...»


КВН в канун Пурима и 8 Марта «На двадцать первом году существования Дома ученых и специалистов Реховота его постояльцев прорвало: 6 марта на Вайнер, 2 ярко и увлекательно прошел вечер, посвященный Пурим и 8 марта...»


Пуримшпиль - 2011 год «Каждый год накануне праздника Пурим в Доме ученых и специалистов Реховота проходят вечера, посвященные этому событию более чем двухтысячелетней давности..»


Правила публикации статей, научных работ... на cайте или форуме Дома ученых и специалистов


 

 
----------------
 
 
Дневник
мероприятий
Архив Форум
 
Дом ученых и специалистов Реховота

 

СЕРИЯ "ЗНАНИЕ" Выпуск № 128

ноябрь, 2021г.

 

Иовнович Яков

 

Основные проекты
Дома ученых и специалистов Реховота за 30 лет

 

(часть 1) (часть 2) (часть 3) (часть 4-2)

Часть 4-1 (оригинал)

Проекты в области образования для взрослых

 

Проекты в области образования стали одним из главных направлений работы Дома ученых и специалистов Реховота с самого начала его деятельности. Об этом уже говорилось части 1 настоящей серии. Остановимся подробнее на тех проектах, которые предназначались для самих участников работы Дома ученых и специалистов, вопросы образования для детей и школьников будут рассмотрены в отдельном разделе.

 

Что касается взрослого населения, то основное место в тематике занимали курсы повышения компьютерной грамотности и изучения языков. В разное время занятия в области компьютерной грамотности вели Яков Елькин, Борис Хейфец и в течение продолжительного времени Татьяна Дертко.

 

В период между 2005 – 2015 годом, когда не так широко были внедрены телефоны нынешних поколений (смартфоны), не требующие специальных навыков умения работы на них, кроме умения нажимать на пару- тройку кнопок и получать при этом практически все необходимое для массового потребителя: интернет, переписку по электронной почте, обмен сообщениями (WhatsАpp), видео связь (Skype) и т.п., получение всех этих видов связи можно было осуществить, имея навыки компьютерной грамотности. Потому курсы, объявляемые периодически в указанный выше период, имели немалый спрос среди аудитории Дома ученых и специалистов Реховота. На определенном этапе набиралось одновременно по несколько групп, каждая состояла из 8-10 слушателей, распределенных по уровню знаний в области компьютерной грамотности. Для того, чтобы дать представление о содержании занятий, приведем пример плана работы по одной из тем:

 

 

С началом широкого внедрения андроид–устройств, в частности, смартфонов, облегчающих доступ пользователей практически к любому сервису, в котором они нуждаются, интерес широкой публики к освоению компьютерной грамотности уменьшился. Это вовсе не означает, что многие из пользователей смартфонов сегодня хотя бы в минимальной степени знакомы с тем, как функционируют те или иные кнопки на них. Одним из примеров является неумение уменьшить звук или вовсе отключить смартфон во время нахождения в зрительном зале театра, в то время как соединиться с другим абонентом или послать фотографию они в состоянии.

 

Так или иначе андроид-устройства заменили многим, в особенности не молодым пользователям, обычный компьютер.

В 2019 году программист Александр Атлас провел со слушателями курс под названием "My _ Links" ("Мои ссылки") для тех, кто пользуется смартфонами, планшетами, телевизорами, использующими систему Андроид. Это приложение позволяет облегчить поиск нужного средства, которым часто пользуется потребитель.

 

Этот курс имел успех у аудитории и позволил слушателям более осознанно работать с телефонами, планшетами и телевизорами. Правда, чтобы использовать приложение "Мои ссылки", приходится приобретать в интернете особую приставку, что, однако, не смущало слушателей курса. Это говорит о том, что немалая часть слушателей осуществляет покупки в Интернете.

 

За период с 2007 года в общей сложности было проведено порядка 20 различных курсов компьютерной грамотности, на которых обучалось более 350 слушателей.

 

Во время занятия по курсу "Мои ссылки"

 

Кроме курсов по теме компьютеров, для участников, не являющихся школьниками, проводились также курсы иврита и английского языка. Курсы языка иврит проходили в течение года, как по традиционной методике (преподаватель Т. Крихели), так и по системе, предложенной И. Шальманом, ознакомивший аудиторию со своим учебником иврита. По просьбе Дома ученых и специалистов Реховота И. Шальман написал брошюру "Иврит в банке" в помощь клиентам банков, не владеющим ивритом в необходимой степени. Брошюра содержит перевод на иврит основных банковских терминов и соответствующих вопросов. Брошюра издана Домом ученых и специалистов Реховота в серии "Вестник Дома ученых и специалистов"

 

Нельзя не отметить еще один проект, суть которого использование театра как инструмента, помогающего освоить незнакомый язык с помощью знакомого. Таким образом можно продвинуться в знании иврита для тех, кто знает русский, и, наоборот, изучить русский язык, взяв в основу знание иврита. Алгоритм методики заключается в следующем:

 

:- вначале обучающийся смотрит видеозапись того ил иного спектакля (фильма) на знакомом ему языке, причем, не один, а несколько раз до такой степени, которая позволяет ему помнить многие слова и выражения, произносимые по ходу действия,

 

- затем обучающийся смотрит видеозапись того же спектакля (фильма) на языке, который он собирается освоить, и повторяет просмотр до такой степени, которая позволяет ему осознать произношение отдельных слов и целых выражений, опираясь на подробное знание текста и фабулы. Наличие записи спектакля на двух языках дает возможность многократно повторять те или иные эпизоды, совершенствуя свои знания в незнакомом языке. Проект был опробован на примере записи детского спектакля "Фея и клоун", поставленного Тиби Готлибом и сыгранного на русском языке и на иврите актрисой Татьяной Хазановской. Постановка предназначена для детей в возрасте от 3 до 8 лет. Занимательный сюжет, понятный даже для самых маленьких текст, динамичность действия могут стать удобным трамплином для вхождения в сферу освоения незнакомого языка. Непосредственно для детей спектакль должен был открыть дорогу к приобщению к миру театра. Как правило, дети- зрители этого спектакля очень активно участвуют в происходящем на сцене, сюжет предполагает диалог с залом, и это является дополнительным фактором, способствующим лучшему освоению языка. Безусловно, в качестве спектакля может быть выбран не только детский, но и любой другой сценический материал или фильм, но все же представляется более подходящим для начинающих сценарный материал наглядный и простой. На следующей странице можно увидеть афишу спектакля "Фея и клоун" и краткое содержание пьесы.

 

 

В отношении обучения английскому языку, представляется интересным остановиться на пособии, подготовленном д-ром Аделой Розенштрах "Английский для путешественников, не изучавших английский язык, в диалогах".

 

Это пособие рассчитано на тех, кто после обучения в школе или вузе (в основном, речь идет тех, кто учился в советских вузах) знает английский язык, в лучшем случае, на уровне чтения и перевода текста со словарем. В ситуации, когда такие туристы оказываются в незнакомой стране без знания языка, у них возникает необходимость обмена информацией по той или иной конкретной теме. В брошюре определены конкретные темы, по которым может возникнуть необходимость общения в указанной выше ситуации, даны наиболее частые вопросы (написанные на английском и с записью произношения русскими буквами), а также возможные ответы (также написанные на английском и с записью произношения русскими буквами). Кроме того, в большинстве случаев дается также возможное продолжение разговора по тому же принципу (вопрос – ответ). Брошюра состоит из двух частей и выпущена в удобном виде, не требующем специального места для удобства пользования в дороге. Ниже приводится фотография страницы из части 2 указанной работы Аделы Розенштрах, из которой можно получить представление о том, как визуально расположен материал учебного пособия "Английский язык для путешественников, не изучавших английский язык, в диалогах". Параллельно пособию в печатном виде д-р А. Розенштрах провела занятия по основным правилам произношения написанного текста на английском языке.

 

Пример страницы из пособия "Английский для путешественников"

 


(часть 1) (часть 2) (часть 3) (часть 4-2)

 

 

Обсудить на форуме

 


 

Страница 1 из 1
ГлавнаяДневник мероприятийПлан на текущий месяц
copyright © rehes.org
Перепечатка информации возможна только при наличии согласия администратора и активной ссылки на источник! Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.