автор лого - Климентий Левков Дом ученых и специалистов Реховота
(основан в июле 1991 года)
 
 
В Доме ученых и специалистов:
----------------
 
 
Архив
 
Дом ученых и специалистов Реховота

Путешествие к горизонтам знаний

Реховот

 

23.05.2010 г.

Маргарите

Маттью Арнольд - английский поэт (1822-1888)

 

Перевод Елены Гольцфарб-Лурье

 

      Мы острова на море жизни,
      Зовут нас эхом перешейки,
      Разбросаны средь вод пустыни,
      Мы тыщи смертных одиноки.
      Тепло объятий близких волн
      Сменяет их разлуки стон.

      Луна осветит в них долины,
      Весна бальзамом обольет,
      И звездной ночью в ниш лощины
      Песнь Бога соловей прольет;
      О чудны звуки птицы той
      И над землей и под водой.

      Томленье наше – суть отчаянье –
      Проникнет в дальние пещеры;
      Всплывают помыслы и чаяния –
      Мы часть материка, без меры
      Огромен вод пустыни круг –
      Сомкнуться б островам, мой друг!

      Кто потушил огонь желаний
      Их в мертвый холод превратив?
      Любви сгорело жарко пламя. –
      Так Бог решил, нас разделив!
      Он приказал меж берегами
      Быть морю чуждому пред нами.

май, 2010 г.    

Copyright © перевод Елена Гольцфарб-Лурье   

Другие произведения автора:

 

Сон в зимнюю ночь

Есть ли такое понятие как светский иудаизм?

День - 13 января

Поэтесса Нелли Лурье-Машанская




Страница 1 из 1
  ГлавнаяКонтактыПлан на текущий месяц     copyright © rehes.org
Перепечатка информации возможна только при наличии согласия администратора и активной ссылки на источник! Редакция не несет ответственности за отзывы, оставленные посетителями под материалами, публикуемыми на сайте. Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.