автор лого - Климентий Левков Дом ученых и специалистов Реховота
(основан в июле 1991 года)
 
 
В Доме ученых и специалистов:
----------------
 
 
Архив
 
Дом ученых и специалистов Реховота
Научно-исследовательский центр
«Русское еврейство в зарубежье»

 

март, 2012 г.

 

Книги на русском языке
в Палестине/Израиле

 

Юлия Систер

 

 

Начало книгопечатанью на русском языке было положено Православным Палестинским обществом, основанным на Святой земле в 1882 году. Это была литература, предназначенная для христианских паломников.

По мере увеличения еврейской иммиграции в Эрец-Исраэль стали появляться и сионистские издания. В 1882 году (начало Первой алии) еврейское население Палестины насчитывало 23 500 человек, к началу Первой Мировой войны (т.е. после Второй алии) - 85 000; к 1948 году это число возросло до 650 тысяч. Конечно, доля выходцев из России была очень значительна: ведь именно их руками были созданы многие сельскохозяйственные поселения и благодаря им возникли киббуцы.

 

Хорошо известно, что многие видные сионистские деятели начала ХХ века родились в России. Достаточно вспомнить Жаботинского, Бен-Гуриона, Вейцмана, Арлозорова, Пинскера, Ахад-ха-Ама, Дизенгофа, Трумпельдора, поэтов Бялика, Черниховского, Шлионского и др.

Русский язык был востребован в Палестине задолго до образования Государства Израиль, а после его создания книгопечатание на русском резко возросло.

Выходило много книг, журналов, альманахов, газет, появился целый ряд интереснейших изданий, запрещенных в СССР. Чем дальше, тем труднее становится задача исследователей, пытающихся воссоздать картину "русской" жизни в Израиле.

Если коснуться книгоиздания до 1948 года, то оно носило эпизодический характер. Как правило, такие издания инициировались самими авторами и выходили за их счет. Например, в 1927 году в Тель-Авиве вышла драма Самуила Кругликова "В красных тисках", напечатанная в типографии "Ха-поэль ха-цаир". В этой пьесе рассказана история подпольной группы "Первопроходец", занимавшейся в 1924 году под Одессой подготовкой к земледельческой работе в Палестине. Несмотря на преследования советских властей, некоторым из персонажей удалось добраться до Палестины.

 

Книги продавались в немногих книжных магазинах и лавках. Основателем и владельцем первого книжного магазина русской книги в Палестине был Иегуда (Лев) Болеславский (1886-1974). Когда было создано государство, на улице Алленби, 64 появился магазин русской книги Болеславского - большого знатока и любителя русской литературы. Магазин был открыт по просьбе Залмана Шазара (Рубашова).

Вскоре магазин стал местом встреч русскоязычных любителей книги.

 

В конце 50-х годов в Тель-Авиве открылся еще один магазин - ЛЕПАК (на улице Нахалат-Биньямин). Появление магазинов русской книги стимулировало и книгоиздание на русском языке, предназначенное прежде всего для пожилых репатриантов, не сумевших в достаточной степени овладеть ивритом для чтения на этом языке.

 

Здесь стоит упомянуть магазин Якова Тверского на улице Шейкин, который открылся в 1969 году. Этот человек (1912-1993) - антиквар-букинист, издатель и библиофил. В этом году в Израиле отмечается 100-летие со дня рождения этого замечательного и интересного человека, внесшего заметный вклад в книжное дело.

 

Оживление в этой области культуры началось с приездом алии 70-х - 80-х годов. Одним из первых открыл свое издательство Яков Вайскопф (1923-1987), по образованию ветеринар, прошедший лагеря и войну.

Его сын д-р Михаил Вайскопф, известный израильский литературовед, описал деятельность своего отца-библиофила в Иерусалиме (с 1975 года), издательство отца называлось "Бумеранг".

 

Следует отметить еще одну особенность русских книжных магазинов 70-х - 80-х годов - все они были скорее культурными предприятиями, а не коммерческими. Особой популярностью пользовался упоминавшийся выше магазин Болеславского в Тель-Авиве, который затем перешел в руки поэта-песенника Саши Аргова (1914-1995). Там было необыкновенно интересно, любители книги приходили ежедневно, хотя было тесновато.

Магазин, открытый Болеславским, дожил до 1996 года. Последним его владельцем был Евгений Лейбович.

В Иерусалиме были магазины Михаила Левина, компаньоном которого стала Эстер Карми, бывший букинист из Ленинграда, и др.

С именем Изи Малера связана целая эпоха в культуре русскоязычной общины Иерусалима.

Следует назвать также Феликса Дектора и его издательство "Тарбут" ("Культура").

 

К книгам на русском языке в 70-е годы необходимо отнести книги, изданные издательством "Библиотека - алия" (с 1972 г.), выпустившим порядка 250 наименований по еврейской истории, литературе, философии и религии. В их числе более 30 книг молодежной серии и 20 учебных пособий. Издательство опубликовало "Избранное" Т. Герцля, произведения В. Жаботинского, "Избранные сочинения" Ахад-ха-Ама, мемуары Х. Вейцмана, "Моя жизнь" Г. Мейир, "Дневник билуйца" Х. Хисина и мн.др.

Одна из главных тем в изданиях "Библиотеки-алия" - строительство Государства Израиль, а также тема Катастрофы и др. Это издательство возглавляли Сима Каминская (1973-76 гг.), Элла Сливкина (1976-86 гг.), Маргарита Шкловская (1986-96 гг.).

 

В 70-е годы начался фундаментальный проект - создание Краткое еврейской энциклопедии (КЕЭ): вышло 11 томов и 3 дополнительных тома под эгидой Общества по исследованию еврейских общин в диаспоре при участии Еврейского университета в Иерусалиме.

Его инициаторами в 1972 г. были проф. Шмуэль Эттингер, писатель Ицхак Орен (Надель), проф. Михаэль Занд и сотрудница издательства "Кетер" Элла Сливкина. Издание прошло более, чем 30-летний путь, вышел справочный том и бумажная версия КЕЭ была завершена. Началась работа над ее изданием в Интернете - эта версия называется "Электронная еврейская энциклопедия". (См. статью Ю. Систер "По страницам еврейской цивилизации").

 

Из специализированных издательств, начавших свою деятельность в 70-е годы, необходимо отметить издательство "Шамир", созданное на базе Союза религиозной еврейской интеллигенции из СССР и Восточной Европы в Израиле. Его возглавил проф. университета им. Бен-Гуриона (Беэр-Шева) Ирмиягу (Герман) Брановер. Было выпущено более 400 изданий тиражом от одной до 10 тысяч экземпляров.

В середине 80-х в Иерусалиме начала издаваться серия биографий "Евреи в мировой культуре" по инициативе известного ученого-физика, любителя книг проф. Монуса Соминского, который стал главным редактором серии. Было выпущено 27 книг (см. статью Х. Венгера в 14 т. НИЦ РЕВЗ, Иерусалим, 2006).

 

В 1992 г. на арену выходят представители алии 90-х. Двадцать лет назад в Иерусалиме вышел первый том серии "Евреи в культуре Русского Зарубежья", составленный и изданный д-ром Михаилом Пархомовским.

За эти 20 лет был создан Научно-исследовательский центр "Русское еврейство в зарубежье", издано 25 книг (в т.ч. коллективная монография "Израиль: русские корни", Иерусалим, 2011) и 4 "Вестника", 5 номеров интернет-журнала "Еврей за границей", проведены конференции и семинары, создано новое направление в иудаике: русские евреи в зарубежье и Палестине/Израиле. Деятельность Центра получила международное признание (науч. руководитель Центра д-р М. Пархомовский, ген. директор д-р Ю. Систер). (См. статью Ю.Систер на сайте РДУиС "Компас в "Русском еврействе в зарубежье").

 

Отметим издательство "Гешарим/Мосты культуры", возглавляемое Михаилом Гринбергом. За 20 лет в Израиле и Москве издано более 600 наименований книг.

По инициативе писателя и драматурга Марка Галесника в 1992 г. была создана рекламно-издательская компания Beseder Ltd., выпущено свыше 100 наименований.

В 90-е годы стали известны интересные издательства "Иврус" во главе с Львом Балцаном, "Филобиблон" во главе с д-ром Леонидом Юнивергом, "Достояние" (Александр Кучерский, Ирина Рувимская).

В РДУиС прошли встречи с этими издателями, материалы размещены на сайте (см. также "Израиль: русские корни"). Есть и другие издательства, выпускающие книги на русском языке. К сожалению, нет возможности рассказать о всех издательствах.

 

Следует отметить, что Иерусалимская Русская библиотека - самое большое хранилище книг на русском языке за пределами постсоветского пространства. Эта библиотека открыла в Интернете сайт: "Книги на русском языке, вышедшие в Израиле" (руководитель проекта - д-р Игорь Коган). С конца 19 века издано свыше 7 тысяч изданий, существует предположение, что таких изданий порядка 10 тысяч.

Юлия Систер   

 

НИЦ «Русское еврейство в зарубежье»


 

Страница 1 из 1
  ГлавнаяДневник мероприятийПлан на текущий месяц     copyright © rehes.org
Перепечатка информации возможна только при наличии согласия администратора и активной ссылки на источник! Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.