автор лого - Климентий Левков
Дом ученых и специалистов Реховота
(основан в июле 1991 года)
 
 
В Доме ученых и специалистов:
Статьи

Cидор Беларский, полномочный представитель еврейской песни «Родезийская газета "Родезия Геральд" писала о Сидоре Беларском: "Его называют наследником Шаляпина и, действительно, их голоса сходны по тембру и диапазону звучания"...»


18 строк Валентина Шорра «А мир первой ЛЮБВИ? Безбрежный и ограниченный одновременно. Вечно в критическом состоянии. Остановись! Познай самого себя!...»


Квазикристалл - твёрдое тело, «характеризующееся симметрией, запрещённой в классической кристаллографии, а также наличием дальнего порядка...»


----------------
 
 
 
Дом ученых и специалистов Реховота

 

май, 2012 г.


"Говорит Иерусалим…"

 

Михаил Абир (Тель-Авив)*

 

История еврейского радио в еврейской стране начинается почти с начала истории британского радио. Созданная в 1922 году как частная компания, радиостанция Би-Би-Си, по указанию английского короля, была в 1927 году преобразована в британскую национальную общественную радиокорпорацию, политически независимую и ответственную лишь перед парламентом. А спустя 9 лет, по её подобию, в подмандатной Палестине была создана местная государственная радиостанция - Пи-Би-Си - Палестиниэн Бродкастинг Сервис.

Радиостанция передавала на английском языке, иврите и арабском. И с первого же дня её существования начались трудности. Не просто было выбрать даже название радиостанции. Арабы хотели именовать её «Радио Палестины», евреи - «Радио Страны Израиля». В итоге радио стало компромиссно именоваться «Радио Иерусалима» и под этим именем передавало вплоть до 15 мая 1948 года - дня создания Государства Израиль. Кстати, иерусалимская редакция «Радио РЭКА» и сегодня располагается в тех же помещениях, в которых тогда находились студии «Радио Иерусалима». Транслировались же передачи из Рамаллы.

И вот 14 мая 1948 года «Голос Иерусалима», а точнее уже «Голос Израиля из Иерусалима» - «Кол Исраэль ми-Йерушалайм» передал из обстреливаемого арабами города на трёх языках: иврите, английском и французском - провозглашенное Бен-Гурионом решение о создании еврейского государства, Государства Израиль.

Так возникло израильское государственное радио. И в том же 1948 году были начаты передачи для новых репатриантов на самом распространённом языке европейских евреев - идиш и на самом распространённом языке североафриканских, балканских и турецких евреев - ладино. А спустя год для репатриантов стали передавать и на лёгком иврите.

В 1950 году, в рамках «Голоса Израиля», начала свои передачи на коротких волнах радиостанция «Кол Цион ла-Гола» - голос Сиона, обращённый к евреям диаспоры. Так государственное радио Израиля стало вещать на еврейскую диаспору. Передачи для евреев во всём мире велись на коротких волнах - сначала на английском, французском и на языке идиш. С 1952 - на испанском, а с 1953 - на румынском и венгерском языках.

И тут, естественно, возникает вопрос: а что с передачами на русском языке? После завершения Второй мировой войны и уничтожения 6 миллионов европейских евреев основным резервуаром сионизма оставались 3 миллиона советских евреев. В них так нуждалось будущее еврейское государство. Но попытки заполучить советских евреев обернулись бы тогда не просто конфликтом, но полным разрывом с Москвой. А для создания еврейского государства поддержка Советского Союза, одного из пяти постоянных членов Совета Безопасности только что созданной ООН, победителя гитлеровской Германии и лидера всех левых сил в мире, - была сразу после завершения Второй мировой войны - судьбоносной. Не говоря уже о том, что Советский Союз был и единственной тогда мировой державой, готовой оружием помочь Израилю. И потому тогда руководителями Израиля и был сделан выбор - создание еврейского государства и его выживание в данный исторический момент важнее алии из Советского Союза.

9-го сентября 1949 года Вальтер Эйтан, тогда - генеральный директор министерства иностранных дел Израиля? в беседе с будущим директором «Кол Цион ла-Гола» Мордехаем Злотником объяснял ему: «...русские относятся к нам дружески, пока мы не затрагиваем советских евреев». И рекомендовал сделать выводы -отложить начало передач на русском языке на неопределённое время. А пока вести подготовку к организации передач на румынском и венгерском языках. Это неопределённое время затянулось на 9 лет. Политику израильского руководства по отношению к Советскому Союзу и ко всему, что было связано с ним в те времена, определяли и опасения испортить отношения с Москвой, и страх за судьбу советских евреев. Израильское правительство в те годы остерегалось превращения «Голоса Израиля» в ещё один из «голосов», которые советскими властями определялись как «антисоветские» и нещадно глушились. (Глушение передач «Голоса Израиля» началось лишь летом 1972 года.) Впервые «Кол Исраэль» («Голос Израиля») зазвучал на русском языке в десятую годовщину государства Израиль - 15 мая 1958 года. Но это было странное начало - в передачах не упоминались ни название радиостанции, ни её принадлежность, ни место, откуда они велись. Продолжительность передач была всего 15 минут, и транслировались они два раза в неделю.

Не было ни сводок новостей, ни радиожурналов актуальных событий, никакой политики - ни внешней, ни внутренней. Лишь анонимные материалы общего характера о еврейском государстве, да главы из Танаха и беседы по истории Израиля. Здесь следует упомянуть, что подобные материалы «Голоса Израиля» передавались на Советский Союз и до этого, правда, нерегулярно и не из Иерусалима. Они записывались на магнитофонную плёнку в студиях в Иерусалиме и отсылались затем на зарубежные радиостанции, которые и транслировали их на Советский Союз в своих передачах на русском языке на коротких волнах.

Атмосфера глубокой секретности окружала передачи на русском языке и в самом Израиле. Кроме руководства «Кол Исраэль» и непосредственно занятых подготовкой передач и их трансляцией, никто на радио не знал, чем занимаются те, кто работает в «особых передачах» - так они именовались. Почти подпольный характер передач на русском языке обязывал и самих журналистов выступать в эфире лишь под псевдонимами. Это было сделано из-за того, что израильские власти опасались шантажа проживавших в Советском Союзе родственников журналистов, если бы те выходили в эфир под своими именами.

Драматические изменения в этой политике передач произошли в начале 60-х, когда редактором вещания «Кол Исраэль» на русском языке был назначен Виктор Граевский - профессиональный радиожурналист из Варшавы, репатриировавшийся за несколько лет до того в Израиль при особых обстоятельствах. Граевский был тем самым человеком, который передал на Запад, через Израиль, текст «секретного» доклада Хрущёва на XX съезде КПСС, в котором советская власть впервые признавалась в преступлениях, совершённых советским режимом при Сталине. Именно тогда и было принято решение о том, что передачи израильского радио на Советский Союз будут открываться позывными: Вы слушаете «Голос Израиля» из Иерусалима. Тем самым радиостанция обрела не только имя, но и свои координаты. Тогда же была введена и регулярность передач - три раза в неделю по полчаса каждая. Но подлинный перелом в работе радиостанции произошёл весной 1964 года, когда передачи стали ежедневными, и в них появились регулярные сводки новостей и журналы актуальных событий.

Следующий, по важности, этап в работе радиостанции наступил в 1965 году, когда кнессет принял закон о государственном радиовещании - «Хок решут ха-шидур», который обязывал «Кол Исраэль» вести передачи для евреев диаспоры и отражать жизнь всех общин в стране. «Кол Цион ла-Гола» - голос Сиона, обращённый к евреям диаспоры, - превратился в «Управление передач на заграницу» государственного радио. В 1967 году, накануне Шестидневной войны, радиостанция уже вела передачи на русском языке два часа в день. Дополнительные передачи транслировались по воскресеньям и в дни советских праздников, дабы увеличить аудиторию радиослушателей. Финансирование передач осуществлялось из бюджета трёх организаций: Еврейского агентства («Сохнут»), «Бюро по связям с евреями Советского Союза» («Натив») и государственным радиовещанием («Кол Исраэль»). Передачи накануне и в дни Шестидневной войны вызвали колоссальный эмоциональный отклик у евреев Советского Союза - взрыв пробуждения национального самосознания, желание у многих приехать сюда, помочь.

И уже в 1971 году началось то, о чём мечтали ещё создатели государства, - репатриация советских евреев. И тут же было принято решение: расширить вещание на Советский Союз. «Голос Израиля» получил дополнительные средства, было расширено эфирное время, и начался набор сотрудников из числа новых репатриантов, прибывших в страну.

В Тель-Авиве тогда был создан филиал редакции, которая начала готовить к эфиру, а затем и транслировать журнал актуальных событий - «С микрофоном по стране», сообщавший о новостях и повседневной жизни в Израиле. Поскольку передачи на Советский Союз должны были не только информировать о происходящем в Израиле, но и вызывать интерес к еврейскому государству, с тем, чтобы затем этот интерес, в свою очередь, пробудил у евреев СССР желание репатриироваться сюда, - в этом и был, выражаясь сегодняшним языком, «государственный заказ».

Была и ещё одна особенность в работе редакции передач на русском языке - по особо «щепетильным» вопросам нас курировало «Бюро по связям с евреями Советского Союза» («Натив»), которое отвечало - отвечает оно и сегодня - за всё, что связано с репатриацией евреев из Советского Союза.

Какие же темы были «щепетильными»? Всё, что касалось преследований евреев в Советском Союзе, помощи им из Израиля или помощи, оказывавшейся еврейскими общинами диаспоры; всё, что было связано с прямым вооружённым советским вмешательством на Ближнем Востоке или касалось негласных дипломатических контактов между Израилем и Советским Союзом... Но зачастую это курирование приобретало и форму политической цензуры. Например, проверялись и урезались материалы о еврейских поселенцах и поселениях в Иудее и Самарии, об истории оппозиционных тогда партий и движений, ныне входящих в Ликуд, и даже - биография такой личности, как Жаботинский. Но эта опека-цензура начала ослабевать после войны Судного дня и полностью прекратилась за три месяца до парламентских выборов в мае 1977 года, на которых правящая в то время коалиция социалистических партий проиграла коалиции правых и центристских партий, возглавлявшейся Ликудом.

Там же, в Тель-Авиве, начали тогда работать и редакции передач на грузинском и бухарском языках и на языке горских евреев. Редакционная точка отдела передач на русском языке возникла и в Хайфе. Теперь «Голос Израиля» уже вёл свои передачи для евреев Советского Союза на пяти языках, ибо к упомянутым следует добавить и трансляцию на идиш.

Были определены цели вещания на Советский Союз:

- информация об Израиле и происходящем в стране, дабы противодействовать лживой советской антиизраильской пропаганде;

- ознакомление с еврейской и израильской культурой, с тем чтобы не дать угаснуть еврейской жизни в Советском Союзе;

- передача информации о борьбе советских евреев за право репатриации в Израиль и за освобождение «узников Сиона».

Но на расширение вещания на русском языке на СССР советские власти ответили своим самым убедительным аргументом - началом, летом 1972 года, глушения всех передач «Голоса Израиля». И тогда было принято одно из самых важных решений в истории вещания израильского радио на русском языке - передачи будут продолжаться, несмотря на глушение. Это было не простое решение, тем более для восьми журналистов. Ведь что может быть хуже ощущения передачи в пустоту, отсутствия даже мысленной обратной связи с радиослушателями. Но это было и самое верное решение, подтверждённое многолетним опытом других радиостанций, десятилетиями вещавших на Советский Союз сквозь, казалось бы, непробиваемое глушение.

16 лет «Голос Израиля» звучал для евреев Советского Союза сквозь вой глушилок. И лишь в 1988 году, когда до начала нынешней алии оставался год и три года до развала самого СССР, -глушение прекратилось. Но за эти годы радиостанция выполнила свою задачу - став мостом, связавшим евреев Советского Союза с Государством Израиль. Этим, конечно, не ограничивается достигнутое за 30 лет работы редакцией передач на русском языке. Сколько человеческих судеб было спасено благодаря борьбе в эфире за всех, кого преследовали советские власти! Сколько людей не потеряли надежды, будь то в лагерях, или в «отказе», на то, что и они сюда прибудут! Как важно было многим евреям в Советском Союзе знать, что теперь не пройдёт, как в прошлом, незамеченной и без последствий, очередная государственная антисемитская кампания...

А затем, после того как начиная с 1989 года сюда стали прибывать сотни тысяч евреев, столь же естественным стало превращение радиостанции и в мост, связавший их с израильской действительностью. И этим мостом стала радиостанция «РЭКА» - «Решет клитат алия» - Израильское радио на русском языке.

Не знаю, как и когда была бы создана она и была ли бы вообще создана, если бы не война в Персидском заливе. Ведь, хотя передачи «Голоса Израиля», направленные на Советский Союз, принимались и у нас в стране, вся их направленность, тематика и даже форма подачи материалов были рассчитаны на тех, кто живёт не здесь, кому о многом, иногда и самом элементарном, надо не только рассказать, но и объяснить.

И вдруг - война, ракеты падают на Тель-Авив, и тут надо прежде всего сообщать, рассказывать: что происходит, что надо делать, как и когда. В дни той войны журналисты «Голоса Израиля» впервые напрямую обратились к своим слушателям в стране на их родном языке, и тут же выяснилось, как необходимо новым репатриантам, находившимся из-за незнания иврита в настоящей информационной блокаде, своё, понятное им радио.

 

Вспомним, с чего всё начиналось в 1958 году: две 15-минутные анонимные передачи в неделю, а сегодня - 12 часов ежедневных передач (плюс ночной эфир, включая повторные передачи Ю.С.).

Таков долгий путь, пройденный редакцией передач на русском языке израильского государственного радио - «Кол Исраэль» за годы её существования.

 

* Сокращенный вариант статьи из 11 т. РЕВЗ (Иерусалим, 2005; редакторы - составители Ю.Систер и М.Пархомовский)

 

Обсудить на форуме


 

Страница 2 из 2
ГлавнаяДневник мероприятийПлан на текущий месяц
Copyright © rehes.org
Перепечатка информации возможна только при наличии согласия администратора и активной ссылки на источник! Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.