English   Hebrew   
автор лого - Климентий Левков
Дом ученых и специалистов Реховота
(основан в июле 1991 года)
 
 
В Доме ученых и специалистов:
Мероприятия в НИЦ

Научно-
исследовательский центр «Русское еврейство в зарубежье»

Культурный центр
Oтдела Aбсорбции

Программа
мероприятий
Культурного центра отдела абсорбции


----------------
 
 
 
Дом ученых и специалистов Реховота
Научно-исследовательский центр
«Русское еврейство в зарубежье» и
Дом ученых и специалистов Реховота

 

июль, 2015 г.

 

Совместное заседание
НИЦ "Евреи России в Зарубежье и Израиле" и
Дома учёных и специалистов Реховота

13 июля 2015 года

 

Доктор Юлия Систер

 

В этот вечер мы собрались на заседание, на повестке дня которого было два вопроса:

1. О книге Нины Липовецкой-Прейгерзон "Мой отец Цви Прейгерзон". (Иерусалим, "Филобиблон", 2015) Ю.Систер

2. "Еврейские мотивы в поэзии народов разных стран. Леся Украинка". Марк Каганцов, Ю.Систер

 

О Цви Прейгерзоне как крупном учёном в области обогащения угля, по учебникам которого до сих пор занимаются студенты, я рассказала на нашем научном семинаре в институте Вейцмана. Но он был и известным писателем на иврите, который творил в СССР, где этот язык был запрещен. Его знали как крупного учёного, мало кто знал о его большой литературной деятельности, которая позволяет поставить Цви Прейгерзона в один ряд с выдающимися писателями ХХ века. Его произведения совершили алию в Израиль, он писал под псевдонимом Цфони (Северный). История переправки всех его произведений из Советского Союза напоминает детективную историю и очень хорошо описана в книге его дочери.

 

Люди по-разному открывали для себя этого обаятельного, доброжелательного человека, влюблённого в иврит, с которым у него продолжался роман до конца жизни.

 

Он прожил очень тяжелую жизнь, в которой был ГУЛАГ, затем ссылка в Караганду. Но он был и счастливым человеком: у него была прекрасная семья, любимая научная работа, вклад в которую можно оценить на мировом уровне. У него была прекрасная тайна - необыкновенная любовь к ивриту и писательский талант. Конечно, он был героем своего очень сложного времени.

Марк Каганцов написал: «Я горжусь, что первым в современной Воркуте узнал об узнике Воркутинского Речлага, классике ивритской литературы Цви Прейгерзоне и рассказал об этом». Он продолжает свой рассказ, который интересен тем, что всё происходит в тех местах, где сидели в ГУЛАГе видные деятели науки и культуры, в том числе и отец Марка Каганцова.

"В уходящем 2006 году я приступил к реализации своей давнишней мечты - изданию сборника "Высокие широты" - литературная Воркута от ГУЛАГА до наших дней, так чтоб он вышел в 2007 году, юбилейном по отношению к году 1937, с которым Воркута ассоциируется у людей старшего поколения, и был посвящен жертвам Воркутлага. Сборник включает имена и произведения более 100 авторов.

 

Идея была горячо поддержана, как в Воркуте, так и за ее пределами, и множество людей помогало собрать по крупицам эту книгу. Первым откликнулся наш мэр Игорь Леонидович Шпектор и помог решить финансовые вопросы с изданием. Сейчас книга уже фактически собрана, мы - составители перешли к ее макетированию и оформлению. В начале 2007 года она будет напечатана.

 

В первом разделе я планировал обязательно посвятить несколько страниц Моисею Тейфу, незаслуженно по чьей-то оплошности не включенному в антологию "Поэзия узников ГУЛАГА" М. 2005. О Тейфе я знал с детства, отец был знаком с ним по лагерю и очень любил его стихи, мне они тоже нравились и сборник его стихов в переводе Юнны Мориц "Рукопожатие", который до сих пор бережно хранится в нашем доме, знаю почти весь наизусть. О Тейфе мне рассказывал и мой литературный учитель, замечательный поэт, прозаик и драматург, человек-легенда, прошедший фашистские и сталинские лагеря, Александр Соломонович Клейн.

 

Наконец, заказанный журнал пришел и превзошел все мои ожидания. Помимо вышеназванного, я обнаружил в нем отрывки из книг воспоминаний Ильи Гольца и Цви Прейгерзона, посвященные Тейфу, а так же интервью Леи Дар с Михаилом Спиваком - все трое "сидели" с Тейфом в Воркуте. Из воспоминаний Ильи Гольца узнаю о дружбе в лагере Тейфа с Михаилом Байтальским. Это еще одна замечательная и талантливейшая личность, к сожалению, почти неизвестная широкому читателю, заслуживающая отдельного рассказа. Фамилия Прейгерзон мне тоже кажется знакомой. Вспоминаю, что читал о нем короткую биографическую справку во второй книге "От Воркуты до Сыктывкара. Судьбы евреев в Республике Коми", перепечатку из сборника "Покаяние", выпущенного в Сыктывкаре обществом "Мемориал". Правда, там речь идет о Герше Израйлевиче Прейгерзоне, всемирно известном ученом - углеобогатителе, "сидевшем" в Воркуте в то же время и в том же лагере, что и Тейф. Вспоминаю, что мой приятель и коллега, с которым мы вместе работали на Воркутинской "скорой", уехавший потом в Израиль, Илья Левит присылал мне в подарок вместе со своей книгой "Сказки доктора Левита" книгу воспоминаний Михаила Спивака "Через гетто, ГУЛАГ и галут". Я ее прочел и подарил В.М. Полещикову, составителю обоих томов "От Воркуты до Сыктывкара", работающему сейчас над составлением 3-го тома, считая, что ему она будет полезнее, чем мне. Прошу, извиняясь, Вениамина Михайловича срочно на время прислать мне назад этот подарок, обещая вскоре вернуть его, объяснив в чем дело. Он мою просьбу выполняет. Внимательно перечитываю книгу, нахожу страницы о Тейфе и тут же очень теплый рассказ о Григории Израйлевиче Прейгрзорне. Спивак пишет, что Прейгерзон - не только большой ученый-углеобогатитель, но и писатель, который пишет стихи и прозу на иврите, в СССР запрещенном, об огромной помощи и поддержке, которые ему Прейгерзон оказал.

 

Нужно быть нееврем, чтоб не понять, что Григорий, Герш и Цви Прейгерзон - одно и то же лицо.

Обращаюсь в краеведческий музей, там никаких сведений, кроме уже известной мне статьи в "Покаянии" нет. Обращаюсь в воркутинский филиал Ленинградского горного института и в объединение "Воркутауголь", мне отвечают: "Да, нам знакома фамилия Прейгерзон, мы учились по его книгам, у нас есть его монографии. Фотографии, портреты? - нет, этого нет. Писал художественную литературу? Никогда об этом не слышали!".

Заместитель генерального директора объединения "Воркутауголь"М. И. Смирнов, прежде о Прейгерзоне не слышавший, тоже заинтересовавшись, звонит в "ПечорНИИпрект", Московский горный институт в поисках фотографий - пока безуспешно, предлагает мне: "Приходи ко мне - вместе поищем в Интернете". И мы по Яндексу находим целую кучу материалов о писателе Цви Прейгерзоне, он же - ученый углеобогатитель Г.И. Прейгерзон: замечательную статью о нем М. Синельникова, 4 его рассказа, портрет, правда, рисованный, и информацию о том, что на русском языке выпущена в 1999 году книга его рассказов "Бремя имени" и как ее можно заказать!

 

Живущий в Сыктывкаре бывший воркутинец, краевед-мемориалец Анатолий Александрович Попов, постоянно консультирующий меня по вопросам гулаговских литераторов и приславший много интересных материалов для нашей книги, говорит мне по телефону: "Прейгерзон? Конечно, знаю! В Израиле его считают классиком ивритской литературы. Его рассказ "Иврит" вошел в школьные учебники.

 

Его именем, как писателя, названа улица в Тель-Авиве.

У меня есть его книга рассказов. Хорошо, пришлю и книгу, и статью. Как ты говоришь можно выписать "Корни", посвященные Тейфу? Записываю. Немедленно закажу".

 

И вот я держу в руках книгу рассказов Цви Прейгерзона "Бремя имени" и с упоением их читаю. История почти детективная. А вскоре Анатолий Александрович прислал мне книгу: Цви Прейгерзон "Дневник воспоминаний бывшего лагерника (1949-1955)", Москва-Иерусалим, 2005 г., иллюстрированную фотографиями."

Когда М.Каганцов получил от Нины в подарок ее книгу с дарственной надписью, быстро ее прочёл и посвятил ей очередной пост. На сайте "7х7 Коми" он Цви Прейгерзону посвятил несколько интересных постов. Марк отмечает, что книга интересно написана, очень содержательна, легко читается, прекрасно издана.

 

Мы впервые говорили о Цви Прейгерзоне на вечере памяти Цили Клепфиш. Ведь об этом замечательном человеке писала Циля, отец которой - Мордехай Шенкар - сидел вместе с Цви. Цви Прейгерзон писал о нём с большой любовью и благодарностью.

О Цви Прейгерзоне писала и Лея Алон, и Шуламит Шалит, и Алекс Тарн, и другие.

 

Книга действительно прекрасно написана, начиная с детства и до ухода в другой мир, о наследии ученого и писателя, заслуги которого оценили и в Израиле. В Тель-Авиве есть улица Цви Прейгерзона, премия имени Ц. Прейгерзона для молодых учёных, проводятся конференции, посвящённые его памяти. Его дело продолжают его ученики и последователи, у которых до сих пор его книги являются настольными.

 

На нашем заседании присутствовал почитатель таланта Цви Прейгерзона, член литобъединения Реховота "Римон" Марк Гинзбург, который написал очерк, посвященный Цви Прейгерзону и книге о нём, написанной его дочерью Ниной. (ПРИЛАГАЕТСЯ)

 

Нина Липовецкая врач, работающая в области детской психиатрии, имеющая третью учёную степень, занималась успешно научной деятельностью, автор большого количества публикаций, репатриировалась в Израиль в 70-е годы. По специальности работала 15 лет. Параллельно занималась архивом, наследием отца.


Его именем, как писателя, названа улица в Тель-Авиве

Обложка книги "Мой отец Цви Прейгерзон"

 

Вышедшая в этом году книга - это ее первая, но очень удачная, проба пера. Я хочу пожелать доброго пути ее книге, а ей продолжить литературную деятельность, которую она успешно начала.


* * *

 

Затем состоялся доклад М.Каганцова и Ю.Систер (ПРИЛАГАЕТСЯ).

Юлия Систер

июль, 2015 г.


Обсудить на форуме

 

Страница 1 из 1
ГлавнаяДневник мероприятийПлан на текущий месяц
copyright © rehes.org
Перепечатка информации возможна только при наличии согласия администратора и активной ссылки на источник! Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.