English   Hebrew   
автор лого - Климентий Левков
Дом ученых и специалистов Реховота
(основан в июле 1991 года)
 
 
В Доме ученых и специалистов:
Мероприятия в НИЦ

Научно-
исследовательский центр «Русское еврейство в зарубежье»

Культурный центр
Oтдела Aбсорбции

Программа
мероприятий
Культурного центра отдела абсорбции


----------------
 
 
 
Дом ученых и специалистов Реховота
Научно-исследовательский центр
«Русское еврейство в зарубежье»

 

январь, 2016 г.

 

Совместное заседание Дома учёных и
специалистов Реховота и НИЦ «ЕРЗИ»

28 декабря 2015 года

 

Доктор Юлия Систер

 

28 декабря 2015 года состоялось очередное заседание Дома ученых и специалистов Реховота совместно с НИЦ "ЕРЗИ".

Часть вечера мы посвятили памяти известного поэта, автора "Ашдодского вальса" Ханана Токаревича. Три года назад в этом же зале с большим успехом прошёл его творческий вечер.

 

Несколько дней назад он ушёл в мир иной. Ему было 68 лет. Ханан был замечательным Человеком и интересным поэтом. Известного ныне музыканта Кисина, когда ему было 11 лет спросили, что такое жизнь? Он ответил: "Это мгновение и вечность". Книга, которую мне подарил Ханан Токаревич называется "Коснувшись вечности крылом".

 

Ханан ТокаревичХанан Токаревич родился в Новосибирске в 1947 году. С 1955 года жил в Кишинёве. В 1990 году репатриировался с семьёй в Израиль, с 1993 года живёт в Ашдоде. Преподаватель музыки, музыкальный мастер-настройщик фортепиано. Мастер спорта СССР по фехтованию. Стихи пишет с детства. Печатался в периодических изданиях в бывшем СССР.

 

В Израиле публиковался в газетах "Новости недели", "Еврейский камертон" (приложение к газете "Новости недели"), "Мост", "Максимум", "Голос Ашдода", в ашдодском сборнике стихотворений, посвященном 60-летию Победы в ВОВ, в научно-популярном журнале "Мысль". С 2005 года постоянный автор, а с 2006 года - член редколлегии журнала "Русское литературное эхо", издаваемого в Ашдоде. На его стихи написаны песни композиторами Артуром Бродским и Эдуардом Казачковым (Израиль).

 

В 2005 году стал финалистом 5-го юбилейного Международного поэтического турнира в Дюссельдорфе и Международного турнира поэтов (Международный Фестиваль Русской Поэзии и Культуры) в Лондоне. Призёр Первого Международного конкурса русской поэзии в Израиле (Ашдод, 2006 г.). Координатор Международных конкурсов и ответственный секретарь жюри.

 

Член Союза писателей Израиля. В апреле 2007 года вышла в свет книга стихов Ханана Токаревича "Коснуться вечности крылом…". В августе 2015 года вышла вторая книга "Слов заветных колдовство…".

http://nizi.co.il/wp-content/uploads/2015/11/tokarevich-opt.pdf

 

Главный редактор журнала "Русское литературное эхо" Григорий Окунь написал к книге "Коснувшись вечности крылом…" (Израиль, 2007) замечательное предисловие. Мне хочется привести его полностью.

 

Для Ханана Токаревича, преподавателя музыки и музыкального мастера - жизнь есть нечто подобное цвету, звуку и силе, а поэзия - поток радости, боли, изумления. Он изучает жизнь и поэзию так же, как музыкант исследует цвет, звук и силу. Музыка - это стихи, воплощенные в прекрасных звуках, это язык души. Интонация смещает текст в акустическую сферу, сближая лирическое произведение с музыкальным. Всю свою жизнь проводит он за тем, что внутренне упивается прекрасными гармониями и стремится выискать наиболее лакомый кусочек красоты. Но кратки все очарованья: душу его потрясает, что рядом свирепствует террор, бушуют войны.

 

Х. Токаревич жадно наблюдает жизнь и смело изображает ее в движении и драматическом и трагедийном столкновениях. Автор подчинил свои стихи четкому ритмическому строю: крепкий ритм делает их особенно пригодными для чтения вслух и позволяет им легко укладываться в памяти слушателя. Его стихи завоевали доверие массового читателя. Поэт ставит себе задачу раскрыть внутренний мир героя в момент большого эмоционального напряжения. Естественностью своих интонаций, прямотой и живостью выражения чувств и мыслей его язык приближается к разговорной речи. Он воспроизводит мельчайшие, мимолетные оттенки душевных движений со скрупулезной точностью.

 

Сфера Токаревича есть мир, собранный в фокус современности. Он не перевоплощается в какого-нибудь персонажа, а в самом себе находит различные волнующие его переживания. Все являет собой образ внутреннего человека. Он выбирает точки, магнетически тяготеющие друг к другу. Он во власти мелодики и словотворчества. Но в этом нет самоцели. Здесь нет каскада красноречия. Все лаконизм. И в каждом слове бездна простора. Эмоциональная стихия поэзии Токаревича нередко оказывется сильнее ее рассудочной стороны. Читатель интимно понимает его; это не просто восприятие готового продукта мысли, а ответ на художественную мысль поэта аналогичным движением художественной мысли. Это значит пережить вдохновение поэта, приобщиться к его интуиции и вместе с ним разрабатывать его поэтические замыслы. При этом сердце Токаревича не лежит тут же на поверхности, но хочет, чтобы его, как золото, искали в глубине. Слезы чувствительного человека закипают в глубине его сердца, душа тревожит его ум.

 

Один математик, просмотрев написанную на сюжет древнегреческого мифа "Ифигению в Тавриде" Гете, сказал: "Хорошо, но что это доказывает"? Прочитав книгу Токаревича, я затруднился бы ответить на простейший до наивности вопрос математика. Стихи нашего автора просто заражают нас своим настроением. Они продлевают то высокое мгновение, в течение которого человек поднимается над радостями и горестями жизни. И тогда вы понимаете, что равнодушие - это паралич души, преждевременная смерть; что - как часто в жизни мы бываем равнодушны к тому, что сердце нам должно бы разрывать, что для восприятия чужой мудрости нужна, прежде всего, самостоятельная работа, что - влюбленность указывает человеку, каким он должен быть; что - истинная любовь скромна и стыдлива; что - уважение имеет границы, а любовь - никаких. Что счастлив тот, кто счастлив у себя дома, и что самое большое испытание устоять против счастья, могут ли покой и любовь ужиться в одном сердце? Что - слова принадлежат веку, а мысли - векам; что - кто утомлен, тому природа великий друг, по сердцу брат, что родник поэзии есть красота.

 

Само по себе стихотворение еще ничего не доказывает, если оно может заразить своим настроением. Стихам, по-видимому, труднее что-то доказать рационалистическому математику. Здесь нам не обойтись без уже упоминавшегося понятия "красота", зависящего от вкуса и эмоциональной одухотворенности человека. О вкусах, как известно, не спорят.

 

Лиризм Токаревича - явление тонкое, глубокое и сложное. Это полифонический лиризм, тот контрапункт, который отнюдь не устраняет биографизм, а сливает многоголосие в один главный мелодический голос. Поэт не опасается, что все продиктованное разумом может спугнуть настроение. Воодушевленность и возбуждение отнюдь не противостоят трезвым размышлениям. Страстям мы обязаны большими победами ума. Если лирический замысел удачен, тогда чувство и разум становятся нерасчлененными. Самые высокие мысли подсказывает нам сердце. Интеллектуальное наслаждение порождается совокупностью выразительных средств в творчестве поэта.

 

О Ханане Токаревиче, красивом и радужном человеке, говорят: он первым руку протянет, застряв вы в болоте. А в обыденной жизни он - неистощимый источник радостных мыслей и переживаний. Он делает и говорит то, в правильность чего верит, действует ради тех соображений, в которых готов признаться самому себе. А поэзия есть не что иное, как возможность выразить себя с наибольшей полнотой. И вся истина, вся сущность бытия - в гармоническом сплетении красоты и поэтичности.

 

Признавать только совсем известных - значит, ничего не понимать в литературе. Небо с одними лишь звездами первой величины - не небо.

 

Григорий Окунь, академик, профессор, главный редактор журнала "Русское литературное эхо": Приведу несколько стихотворений поэта.

 

ВЕСЕННИЙ СОН
Мне снова снится по весне сирень
Среди холмов у изгороди сада,
Где в жаркий день желанная награда -
Спасительная, ласковая тень.
Вверху жужжит натружено пчела,
Ей недосуг, ей надо торопиться.
А в ветках заблудившаяся птица
Долбит кору уставшего ствола.
Трещит и оседает подо мною
Из листьев прошлогодняя постель,
И белая цветочная метель,
Как облако, кружит над головою.
Апрель, 2001

 

ПРИВЕТ ТЕБЕ, ИЕРУСАЛИМ
Привет тебе, Иерусалим,
Загадка бренного Востока.
По предсказанию пророка
Твой гордый дух непобедим.
Привет тебе, земля отцов.
Здесь камни плачут и смеются.
И нам даровано вернуться
В страну невиданных цветов.
Здесь нет начала и конца,
И стройны древние вершины,
Здесь с богом шепчутся раввины
И славят мудрого творца.
Декабрь 2003.

 

УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ
Унесённые ветром в невозвратные дали,
Запорошены снегом, цветом светлой печали,
В тёмном небе горят поминальные свечи,
Отражаясь, парят, мне стекая на плечи.
Может, не было их, только мне показалось,
От спешащих следов ничего не осталось.
Гулко сердце стучит и трепещет от страха.
И зияет во тьме безразличная плаха.
Сколько пролитых слёз и растоптанной боли.
Дикий ветер унёс в невозвратное поле.
В тёмном небе горят поминальные свечи,
Отражаясь, парят, мне стекая на плечи.
Декабрь 2000

 

Мы все оттуда, из далекой
Страны заснеженных полей,
Где облака плывут высоко
Под крики белых журавлей.
Озера плещут голубые,
Туман над тихою рекой.
Там колокольчики степные,
Звеня, качают головой.
Там воздух удалью хмельною
Воспоминанья бередит,
И лес зеленою стеною,
Под ветром, кланяясь, стоит.
Там эхом катится к подножью
Святая правда юных лет,
И мы бредем по бездорожью
На тот холодный лунный свет.
Апрель 2000.

ГРУСТНАЯ ПЕСНЯ
Что с тобой, моя родная?
Ты в глаза мне погляди.
Ветер, весело играя,
Треплет локон на груди.
Не тревожься, друг мой нежный,
Видишь, я всегда с тобой.
Месяц дремлет безмятежный
Над усталою водой.
Скоро утро засмеется,
Брызнет свет над головой,
И душа твоя очнется
От печали роковой.
1990 год.

 

АШДОДСКИЙ ВАЛЬС
Слова: Ханан Токаревич
Музыка: Артур Бродский
Песня

Есть много стран, разбросанных по свету,
Как много в мире разных городов,
Но о тебе сложил я песню эту,
Свою судьбу с твоей делить готов.

ПРИПЕВ: Мой дом Ашдод, мой город нежный.
Как я люблю твой светлый лик.
Мой дом Ашдод, святой и грешный,
К твоим огням я так привык.

Встают над морем тихие рассветы,
Спешит на берег ласковый прибой.
Мы все твоею добротой согреты,
Мой белый город, я горжусь тобой.

ПРИПЕВ…………………
Танцуют вальс цветущие бульвары,
Рекламы разноцветные горят.
А по ночам влюбленных ходят пары,
И звезды в небе с ними говорят.
ПРИПЕВ…………………

 

МОЙ АШДОД
Я люблю этот город загадочных красок,
Проплывающий шепот сверкающих масок,
Звон прозрачной, веселой, весенней капели,
Расплескавшийся сон золотой акварели.
Я вернулся домой через бездну столетий,
Чтоб испить до конца воскрешенье соцветий,
Зачерпнуть невзначай твоих улиц круженье,
Разметать по волнам ярких звезд отраженье.
Нескончаемый круг предрешенных событий,
Череда необузданных странных открытий
Растворяет мираж неосознанной дали,
Где шальные рассветы на землю упали.
Мой Ашдод не похож... И не надо сравнений
Ни с Москвой, ни с Парижем - вне всяких сомнений.
Он парит в облаках, опаленный ветрами,
И сверкает в ночи колдовскими огнями.
Февраль 2006.

 

Пусть будет благословенна память о Ханане Токаревиче


*   *  *

 

Затем состоялся доклад М.Каганцова и Ю.Систер на тему "Еврейские мотивы народов разных стран. Йоханан (Иван) Потёмкин". (ПРИЛАГАЕТСЯ)

Юлия Систер


Обсудить на форуме

 

Страница 1 из 1
ГлавнаяДневник мероприятийПлан на текущий месяц
copyright © rehes.org
Перепечатка информации возможна только при наличии согласия администратора и активной ссылки на источник! Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.